2 de febrero de 2011

Per-versiones

Probablemente esta edición de per-versiones sea la más larga de la historia de este blog con diferencia. Hace unos días, nos pusimos manos a la obra cuando escuchamos a Sonic Youth versionando la canción más conocida de Plastic Bertrand, Ça plane pour moi. Nuestra sorpresa llegó cuando nos encontramos con una retaíla extensísima de per-versiones. Nos ha costado mucho elegir, pues de verdad cada versión que escuchabamos era peor que la anterior, pero hemos sido valientes y por eso aquí os dejamos las per-versiones más locas de una de las canciones francesas más internacionales.

Me es difícil empezar, pero comenzaré con una per-versión en la que el propio Plastic Bertrand colabora. Podría calificarla como "per-versión Coyote Dax" o "esa música que sólo un duro como Chuck Norris escucharía desde su rancho en Texas", lo digo por las pintas de machos sudaos que tienen los amigos The BossHoss. Juzgar vosotros mismos.

Después del shock producido por la sobaca mora que gastaban los amigos de Plastic, nos dirigimos hasta Suiza, donde 4 chicas que ganaron "Pop-Star" (con eso lo digo todo) per-versionan a ritmo de petardeo esta pegadiza canción.

También tenemos per-versión para los más freaks de la mano de Telex. Podréis encontrar la versión rápida y la lenta. Me he decantado por dejaros la rápida que la canción en sí ya es raruna.

Y seguimos con las per-versiones, la siguiente bastante curiosa ya que se trata de un grupo llamado Nouvelle Vague que sólo hace covers de otras canciones en distintos estilos. Esta vez pasan por Las patillas de tu padre para marcarse una per-versión a ritmo de ska.

Por último, para no dejar del todo a la altura del betún a esta pobre canción, os dejo la mejor versión que he encontrado, la de estos señores llamados Maeder que saben lo que es hacer un buen cover llevándola a su estilo sin destrozarla.

Para no haceros esta entrada demasiada pesada aquí os dejo algunas per-versiones más acerca de esta canción que merecen una pequeña reseña :

2 comentarios:

  1. Me sumo a la fiesta de perversiones! También está la inglesa, de la época y con la misma pista instrumental, pero una letra fuertemente homosepsual:
    http://www.youtube.com/watch?v=dQlsfsypBi8

    En la época de la original, un tal Benny, hortera recalcitrante, hizo lo propio en alemán:
    http://www.youtube.com/watch?v=QVr8NXXzFNk

    Y de propina, un monográfico sobre el punk belga en el que hablan bastante de la curiosa historia de esta canción:
    http://www.blogseitb.com/jungleros/2011/01/10/el-punk-en-belgica/

    Mola vuestro blog!

    ResponderEliminar
  2. Muchisimas gracias!! Nos ha encantado el aporte que has hecho (sobretodo por las versiones tan casposas y per-vertidas que nos has dejado) jajaja.

    ResponderEliminar